fbpx

Текстология Ветхого Завета: Самарийское Пятикнижие

В прошлом постинге мы начали знакомиться с текстологией Ветхого Завета. В этот раз мы продолжим говорить о древних рукописях ВЗ, а конкретнее о Самарийском Пятикнижии.

Самарийское Пятикнижие

Самарянами называли потомков жителей Самарии после ассирийского переселения. Ассирийцы не только увели в плен северные колена Израиля, но и поселили на этой территории другие народы, которые, вероятно, смешались с остававшимися там израильтянами. После возвращения из вавилонского плена евреи стали строить храм в Иерусалиме. Самаряне хотели присоединиться к ним: «Будем и мы строить с вами, потому что мы, как и вы, прибегаем к Богу вашему, и Ему приносим жертвы от дней Асардана, царя сирийского [правильнее: ассирийского, евр. אשׁור], который перевел нас сюда» (Езд. 4:2). Однако евреи, строго придерживавшиеся принципа отделения от язычников, ответили категорическим отказом: «Не строить вам вместе с нами дом нашему Богу; мы одни будем строить [дом] Господу, Богу Израилеву, как повелел нам царь Кир, царь Персидский» (Ездр. 4:3). Эта история, описанная в Книге Ездры, не только показывает истоки конфликта, возникшего между иудеями и самарянами, но и демонстрирует, что жители Самарии со времени переселения стали поклоняться израильскому Богу – Яхве. Скорее всего, это означает, что у них были и свои списки Пятикнижия. Впрочем, окончательное и бесповоротное разделение иудеев и самарян произошло уже в хасмонейский период, когда иудейский первосвященник и генерал Иоанн Гиркан разрушил Сихем и святилище на горе Гаризим.

Скорее всего, самаритянская версия Пятикнижия отделилась от основного еврейского текста раньше II в. до Р. Х. (использование архаичной прописи, возможно, указывает на еще более ранний период – до вавилонского плена). С тех пор Самаритянское Пятикнижие продолжало копироваться, накапливая собственные разночтения.

Основные характеристики самаритянской версии следующие. Во-первых, она отличается от масоретского текста примерно в 6000 случаев, однако наибольшая их часть связана с орфографией: самаритянская версия гораздо шире использует полные (plene) формы написания. Во-вторых, примерно в 1900 случаях она согласуется с Септуагинтой (LXX) и расходится с MT. В-третьих, в 19 случаях во Второзаконии святым местом, где надлежало построить святилище, объявляется Сихем (Втор. 11:30), а в Исход 20:17 добавляется повеление построить святилище на горе Гаризим. В-четвёртых, язык несет следы стилистической правки: архаичные формы модернизированы, сложные грамматические структуры упрощены, местами добавлены пояснительные комментарии из параллельных мест. В-пятых, манускрипты написаны своеобразной самаритянской прописью, которая представляет собой ответвление от палеофиникийского письма. В-шестых, самые ранние из дошедших до наших дней копии Самаритянского Пятикнижия датируются XII–XIII вв. после Р. Х. Самым древним считается Кембриджский кодекс, который, согласно имеющейся на нем надписи продан около 1149/50 гг.[1]

Отрывок из книги Левит

 В следующий раз мы поговорим о свитках Мертвого моря.

 

[1] Алексей Прокопенко, Учебный конспект по текстологии Ветхого Завета (Киев, 2015), 39.

Поделиться в facebook
Поделиться в twitter
Поделиться в google
Поделиться в vk
Поделиться в odnoklassniki
Поделиться в telegram
Поделиться в whatsapp
Поделиться в email
Поделиться в print